您好,欢迎来到保捱科技网。
搜索
您的当前位置:首页【美联英语】特朗普-特朗普首次国会演讲中英文对照3

【美联英语】特朗普-特朗普首次国会演讲中英文对照3

来源:保捱科技网


两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:特朗普首次国会演讲中英文对照3

We have undertaken a historic effort to massively reduce job-crushing regulations, creating a deregulation task force inside of every government agency. (Applause.) And we’re imposing a new rule which mandates that for every one new regulation, two old regulations must be eliminated. (Applause.) We’re going to stop the regulations that threaten the future and livelihood of our great coal miners. (Applause.)

现在,我们正在进行历史性的努力,将大规模地减少那些令工作机会锐减的监管法规;每个部门里,都会有特别工作组来执行去监管。我们现在要实施一个新,要求如果要增加一项新规定,必须同时减少两项旧规章。

We have cleared the way for the construction of the Keystone and Dakota Access Pipelines – (applause) – thereby creating tens of thousands of jobs. And I’ve issued a new directive that new American pipelines be made with American steel. (Applause.)

我们将终止那些威胁着我们伟大的煤矿工人们未来与生计的法规。我们已经为建设Keystone输和达科他管道铺平了道路,从而创造了数万个就业机会。我发布了一个新的指令,新的美国管道必须用美国产的钢铁制造。

We have withdrawn the United States from the job-killing Trans-Pacific Partnership. (Applause.) And with the help of Prime Minister Justin Trudeau, we have formed a council with our neighbors in Canada to help ensure that women entrepreneurs have access to the networks, markets and capital they need to start a business and live out their financial dreams. (Applause.)

我们已经从扼杀工作机会的环太平洋伙伴贸易协议(TPP)中退出。在特鲁多总理的帮助下,我们已经与邻国加拿大成立了一个委员会,以帮助确保女性企业家有机会进入他们开展业务所需的网络、市场,获得资本,实现她们的财务梦想。

To protect our citizens, I have directed the Department of Justice to form a Task Force on Reducing Violent Crime. I have further ordered the Departments of Homeland Security and Justice, along with the Department of State and the Director of National Intelligence, to coordinate an aggressive strategy to dismantle the criminal cartels that have spread all across our nation. (Applause.) We will stop the drugs from pouring into our country and poisoning our youth, and we will expand treatment for those who have become so badly addicted. (Applause.)

为了保护我们的公民,我已经要求司法部成立一个减少暴力罪行的专责小组。我还命令国土安全部和司法部、和国家情报总监协调出一项有力的战略,以打击在美国各地蔓延的犯罪团伙。我们要阻止毒品肆虐、毒害我们的青年人。我们要扩大帮助范围,救助那些已经严重上瘾的人。

At the same time, my administration has answered the pleas of the American people for immigration enforcement and border security. (Applause.) By finally

enforcing our immigration laws, we will raise wages, help the unemployed, save billions and billions of dollars, and make our communities safer for everyone. (Applause.) We want all Americans to succeed, but that can’t happen in an environment of lawless chaos. We must restore integrity and the rule of law at our borders. (Applause.)

同时,我们回应了关于强化移民执法和边境安全的诉求,终于要执行我们的移民境管法规;我们还要提高工资、帮助失业者、省下几十几十亿的美元、让我们的社区更安全。我们希望,每一个美国人都能成功。但是在一个乱无法纪的环境里,这是不可能发生的。我们必须让我们的法律完善,边境安全。所以,我们会很快建造一座伟大的南部边界上的墙。

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- baoaiwan.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-3

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务