(2.武汉大学信息管理学院 湖北武汉 430072)
摘 。。
关键词:用户满意度;;服务质量;服务质量评估;武汉
中图分类号:G203;D035-39 文献标识码:A DOI:10.11968/tsyqb.1003-6938.2017028
1 引言
。社交媒体具有即时传播、互动性强、信息形式多样等特点,能更好地吸引用户、提升用户体验。。; [1]。
。。
2
2.1 研究综述
。 也成为了学术研究的热点之一。。;。。在案例分析方面,郑磊等[12]从整体布置、在线服务、账号设置等方面分析了“上海”后,对其运营的改进提出了建议;。
国外学者也对社交媒体在政务信息服务中的应用进行了研究。在提供信息服务方面,Bertot和Criado等的研究表明Twitter等社交媒体可以提高信息的开放性和透明度,促使为公民提供更好的信息服务[14-15]。在公众参与和交互方面,Crump和Khan等的研究表明使用社交媒体为公众提供信息服务可以调动公民参与的积极性,对与公众之间的关系有积极作用[16-17]。其他学者在研究政务社交媒体采纳时还发现,主观规范、网络外部性对用户采纳有正向影响[18-19],感知风险和信任对用户采纳有显著影响[20],感知易用性和感知有用性对用户持续使用有积极影响[21]。
。
2.2
。;反之,用户获得较低的满意度。。
。。
;;;。
用户满意度指用户对服务和服务提供者的整体满意度,是用户享用服务前的期望与使用后的感知之间差异的一种反映。对于部门来说,如何提高政务社交媒体的质量和用户满意度,建立良好的用户关系,是一个很重要的问题。。
2.3 研究假设的提出与量表的设计
。
2.3.1 便捷性与用户满意度之间关系的假设
便捷性指服务载体在时间、空间的影响下为公众提供服务的能力。。。
。
2.3.2 移情性与用户满意度之间关系的假设
移情性主要是指对顾客付出个人关怀、服务人员是否关心顾客、是否了解顾客特殊需求、是否重视顾客的利益以及是否提供顾客方便的营业时间。。。本文据此提出假设:
。
2.3.3 响应性与用户满意度之间关系的假设
响应性主要是指明确告知顾客各项服务时间、提供的服务是否符合顾客的期待、服务人员是否总是乐意帮助顾客以及服务人员是否会因为忙碌而无法提供服务。。。本文据此提出假设:
。
2.3.4 可靠性与用户满意度之间关系的假设
可靠性主要是指能否履行对顾客的承诺、顾客有困难时是否表现出协助的诚意、公司是否可信赖、是否准时提供所承诺的服务以及是否将服务相关的记录正确的保存。。;Hernon等也认为信息质量是衡量用户满意程度的一个重要指标,而衡量信息质量最重要的指标就是可靠性[34]。
。
2.3.5 保证性与用户满意度之间关系的假设
保证性主要是指服务人员是否可以信任、提供服务能否使顾客安心、服务人员是不是很有礼貌、服务人员能否互相帮助以及提供更好的服务。。;Szymanski等也认为安全性是影响电子服务质量或者满意度的重要维度之一[36]。据此,本文提出假设:
。
3
3.1 样本描述
;第二部分是调查问卷的主体部分,其设计主要借鉴了SERVQUAL量表和SERVPERF量表。在对便捷性、移情性、响应性、可靠性和保证性五个维度以及用户满意度进行测量的过程中,采用了Likert 5级量表,1分表示非常不满意,2分表示不满意,3分表示一般,4分表示满意,5分表示非常满意;。本调查以“问卷网”为主,辅以电子邮件方式收集数据,本次共发出问卷230份,收回有效问卷197份,有效回收率达85.7%。在应答者中,男性有97人,占49.2%;女性100人,占50.8%。
3.2 稻莘治鲇爰偕杓煅
3.2.1 探索性因子分析
笔者利用SPSS19.0对收集到的197份有效样本进行探索性因子分析(结果见表3)。根据Bartlett球形检验(p
由表4可知,六个因子的载荷均大于0.5且没有出现双重载荷的情况,因子结构较为,由此得到含22个题项的正式量表。在此基础上笔者对正式量表进行信效度分析。
3.2.2 信度分析
本文主要采用克朗巴哈系数(Cronbach’s α系数)和建构信度(Composite Reliability,CR)这两个指标来进行信度分析。Cronbach’s α系数由SPSS19.0计算直接得;CR是利用AMOS 21.0,经过验证性因子分析,通过衡量各测量题项的因子载荷得到(具体见表5)。经题项剔除后的正式量表整体Cronbach’s α系数为0.792,四个因子的Cronbach’s α值在0.674-0.871之间(>0.6),表明内部一致性较高。同时,经验证性因子分析探讨得到的各潜变量建构信度值CR皆高于建议值0.7,说明本模型内在质量好,各变量具有较好的信度。
3.2.3 效度分析
因本次研究所采取的量表题项都经过了前人的多次证明和检验,所以在内容效度上基本不存在统计问题。经过验证性因子分析可知,测量模型的主要指标自由度CMIN/DF、规范拟合指数NFI、比较拟合指数CFI、拟合优度指数GFI、近似均方根残差RMSEA均达到理想值要求,表明模型拟合较好。各个潜变量上的标准化载荷处于0.584-0.916之间,满足因子载荷值介于0.50-0.95之间的标准,通过了显著性检验;平均提取方差值AVE值处于0.501-0.6167之间,均大于0.5,表明各变量都存在良好的收敛效度。
3.2.4 假设检验
本文借助AMOS 21.0软件,基于极大似然估计的方法来计算模型拟合指标和各路径系数的参数估计,并得出假设检验有关的潜变量之间的关系。由表5显示的结果可知,此结构方程的各项拟合指标除GFI略低于0.9外,其他指标都符合基本标准。统计学认为,GFI的值大于0.9表示模型路径图与实际数据有较佳的适配度,大于0.8表示适配合理,而这里GFI值为0.839,可以认为模型适配基本合理。从整体的拟合指标来看,可以认为模型最终的拟合效果较好,假设模型与数据拟合程度可以被接受。
表6描述的是模型的标准路径系数。从表中可知,三条检验路径(便捷性->用户满意度;可靠性->用户满意度;响应性->用户满意度)结果显著(p用户满意度;保证性->用户满意度)结果不显著,假设H2、H5未通过检验。
3.3 研究结论及建议
(1)便捷性与用户满意度之间呈显著的正向相关关系。本文在检验便捷性维度与服务质量满意度线性之间的关系时发现,H1通过检验,说明两者有显著的正向相关关系。
通过对调研数据的分析,可以发现公众对“武汉”便捷性维度评估均值为4.04,便捷性维度可细分为简单、获取信息变量、节省时间和快速查找信息题项,各题项的评估均值分别为4.07、4.12、3.97和4.01。由此可见,公众对于“武汉”的便捷性总体是满意的。“武汉”应继续以图文结合的方式信息,以方便用户阅读和获取信息,维持用户的满意度。
(2)移情性与用户满意度之间无显著相关关系。对移情性与服务质量用户满意度之间线性关系进行分析的结果显示,H2未通过检验,说明两者之间无显著的相关关系。
经过分析,可以发现公众对“武汉”移情性维度评价均值为3.93,移情性可细化为随时可以寻求帮助查询服务进展、回复中肯和用语礼貌题项,各题项的均值分别为3.96、3.87和3.95。由此可见,公众对“武汉”移情质量总体来说是一般满意的。为提高用户的满意度,“武汉”在今后的运营中,服务人员应注意礼貌用语的使用以及服务态度的友好。
(3)响应性与用户满意度之间呈显著的正向相关关系。本文分析响应性与用户满意度之间线性关系,发现H3通过检验,说明两者之间有着显著的正向相关关系。
通过对调研数据进行分析,我们发现公众对“武汉”响应性维度服务质量满意度评估均值为3.85,响应性可细化为迅速给予回应、告知解决问题时间、我满意其回复和工作人员乐意帮助我几个题项,各题项对应的均值分别为3.82、3.88、3.76和3.93。由此可见,公众对“武汉”响应性维度总体一般满意。为提高响应性,“武汉”应采用自动与人工相结合的方式,对具有共性的、简单的、标准化的问题,可更多使用自动回复,对复杂的个性化的问题,可更多采用人工方式予以答复,这样做不仅能及时给用户提供答复,也能给后台提供一定的缓冲时间。
(4)可靠性与用户满意度之间呈显著的正向相关关系。本文分析可靠性与服务质量满意度之间的线性关系,结果显示H4通过检验,说明两者之间存在显著的正向相关关系。
通过对调研数据进行分析,可以发现众对“武汉”可靠性维度服务质量满意度评估均值为4.03,可靠性可细化为各项功能均能使用、页面信息均可阅读、信息更新及时和信息全面几个题项,各题项对应的均值分别为4.03、4.09、3.98和4.00。由此可见,公众对“武汉”可靠性维度总体是满意的。除保证各项功能可用且操作便捷以外,还要提供及时、完整的信息,这是“武汉”进一步努力的方向。
(5)保证性与用户满意度之间无显著相关关系。本文分析了保证性与服务质量满意度之间的线性关系,结果显示H5未通过检验,说明两者之间无显著相关关系。
通过分析,可以发现保证质量满意度均值为3.99,保证性可以细化为不泄露私人信息、很好用和愿意长期使用几个题项,各题项均值分别为3.98、3.96和4.04。由此可见,公众对“武汉”保证性维度的服务质量一般满意。;另一方面,相关的、规章制度、法律法规也必不可少。
4 结语
具有开放性和参与性的特点, 由此决定了提升其服务质量必须注重用户的体验,应用的社交媒体亦然; 更加充分、有效地运用政务新媒体, 不断拓展“互联网+政务服务”的深度和V度。 。
参考文献:
[1] 中国社会科学院.中国新媒体发展报告[EB/OL].[2016-12-12].http:///xwcbx/xwcbx_rdjj/201606/t20160622_3
080928.shtml.
[2]
[3] 叶凤云,邵艳丽,张弘.基于行为过程的移动社交媒体用户信息质量评价实证研究[J].情报理论与实践,2016,39(4):71-77.
[4]
[5]
[6] 金婷.浅析政务新媒体的发展现状、存在问题及对策[J].电子政务,2015(8):21-27.
[7]
[8]
[9]
[10]
[11] 刘晓娟,王昊贤,肖雪,等.基于微博特征的政务微博影响因素研究[J].情报杂志,2013(12):35-41.
[12]
[13]
[14] Criado J I,Sandoval-Almazan R,Gil-Garcia J R.Government innovation through social media[J].Government Information Quarterly,2013,30(4):319-326.
[15] Bertot J C,Jaeger P T,Hansen D.The impact of polices on government social media usage:Issues,challenges,and recommendations[J].Government Information Quarterly,2012,29(1):30-40.
[16] Crump J.What Are the Police Doing on Twitter?Social Media,the Police and the Public[J].Policy & Internet,2011,3(4):1-27.
[17] Yoon H Y,Kim J,Khan G F,et al.From e-government to social government:Twitter use by Korea's central government[J].Online Information Review,2014,38(1):95-113.
[18] Lau A S M.Strategies to encourage the adoption of G2C e-government services in Hong Kong[J].Electronic Government,2004,1(3):273-292.
[19] Wang C,Hsu Y,Fang W.Acceptance of technology with network externalities:An empirical study of internet instant messaging services[J].Jitta Journal of Information Technology Theory & Application,2005,6(3):15-28.
[20] Horst M,Kuttschreuter M,Gutteling J M.Perceived usefulness,personal experiences,risk perception and trust as determinants of adoption of e-government services in The in Human Behavior,2007,23(4):1838-1852.
[21] Wangpipatwong S,Chutimaskul W,Papasratorn B.Understanding Citizen's Continuance Intention to Use e- Government Website:a Composite View of Technology Acceptance Model and Computer Self-Efficacy[J].Electronic Journal of e-Government,2008(1):55-.
[22] Parasuraman A,Zeithaml V,Berry L.Servqual :A Multiple-item Scale for Measuring Consumer Perceptions of Service Quality[J].Journal of Retailing,1988,(1):12 -40.
[23] Cronin J J,Taylor S A.Measuring Service Quality:A Reexamination and Extension[J].Journal of Marketing,2010,56(3):55-68.
[24] (美)克里斯蒂・格鲁诺斯.吴晓云,冯伟雄,译.服务市场营销管理[M].上海:复旦大学出版社,1998.
[25]
[26] 周毅.公共信息服务质量问题研究――基于建立与公民信任关系的目标[J].情报理论与实践,2014,37(1):17-21.
[27] 罗杭,郭珍,张毅.移动政务的价值分析[J].情报资料工作,2010(4):37-41.
[28] 严炜炜.用户满意度视角下微博客服务质量评价模型研究[J].图书情报工作,2011,55(18):53-56.
[29] 戴炜轶,王凯洋,徐芳.基于用户体验的高校微博信息服务质量评价指标体系研究[J].兰州教育学院学报,2013,29(10):113-116.
[30] Wolfinbarger M,Marry C.eTai1Q:dimensionalizing,measuring and predicting etail quality[J].Journal of retailing,2003,79(3):183-198.
[31] Changsoo Sohn,Suresh K.Tadisina.Development of e-service quality measure for internet-based financial institutions[J].Total Quality Management & Business Excellence,2008,19(9):903-918.
[32]
[33] Kim S,Stoel L.Dimensional hierarchy of retail website quality[J].Information & Management,2004,41(5):619-633.
[34] Hernon P,Calvert P.E-service quality in libraries:Exploring its features and dimensions[J].Library & Information Science Research,2005,27(3):377-404.
[35] Zeithaml V A,Parasuraman A,Malhotra A.Service quality delivery through web sites:A critical review of extant knowledge[J].Journal of the Academy of Marketing Science,2002,30(4):362-375.
关键词:新媒体;大学生;沟通;交际
。。目前国内学术领域对于这一问题的研究无论从数量还是质量上来说都是相对欠缺的,还没有出现对大学生沟通交际进行系统研究的论文。本文则将聚焦点放在了新媒体背景下,通过大量调研以传播学理论视角实证研究分析了当下大学生沟通交际的基本情况、新特点以及对于如何在新媒体背景下开展好大学生的沟通交际提出了合理的建议。
1新媒体背景下大学生沟通交际的基本情况
1.1大学生主要沟通对象
在调研中,我们发现当下大学生主要沟通交际的对象有家长和亲戚、老师、男女朋友、知己闺蜜、一般朋友或者网上遇到的陌生人。35.3%的同学喜欢和幽默风趣的人交谈,32.4%的同学喜欢和有相同兴趣爱好的人交谈,23.5%的同学喜欢和学识渊博的人交谈,14.7%的同学喜欢和耐心倾听的人交谈,5.9%的同学喜欢和思维严密的人交谈。调研发现,交谈中一个不太严肃的环境能提升沟通交际的效果,幽默风趣的人能在沟通中更胜一筹,受人欢迎。共同的兴趣爱好可以促成一个完整有效的沟通,其中若是有学识渊博的人,即有新的信息的交互能使沟通更加有成效,并且可以顺利地进行下去。当然信息接收者能耐心倾听、完整地接受信息并适当给予反馈的话,传播的过程就无比的通畅完备了。
1.2大学生沟通交际的意愿
经过调研,我们发现大学生的沟通意愿普遍比较积极,但其中出现的一个特点是,他们的沟通意愿随着不同的沟通对象呈现不一样的情况。当遇到困难时,19%的同学最希望和家长或亲戚交际,11.3%的同学希望和老师交际,12.5%的同学希望和男/女朋友交际,34.5%的同学希望和知己/闺蜜交际,15.5%的同学希望和室友交际,5.6%的同学希望和一般朋友交谈,剩下1.6%的同学希望和略有交集的陌生人交谈。在平时,15.4%的同学更倾向和家长或亲戚交际,7.7%的同学倾向和老师交际,11.6%的倾向和男/女朋友交际,38.5%的倾向和知己或闺蜜交谈,19.2%的倾向和室友交谈,5.8%的倾向和一般朋友交谈,1.8%的会倾向和略有交集的陌生人交谈。。
1.3大学生沟通交际的方式
。。。和陌生人主要是依靠社交网络。
1.4大学生沟通交际的内容
大学生和家长交际的内容一般为学习就业、日常生活、和热点时事,比率为26%、61%和13%。大学生和老师交际的内容一般为学习就业和日常生活类,分别为77%和23%。大学生和男/女朋友交谈的内容为日常生活、电影电视和热点时事,分别是44%、46%和10%。大学生和知己或闺蜜交际的几乎涵盖了学习就业、日常生活、电影电视、热点时事、时尚潮流、体育赛事和游戏等。和室友交谈的内容同上。和一般朋友交谈的内容为学习就业7%,时尚潮流24%,体育赛事24%,游戏18%,电影电视27%。
1.5大学生沟通交际的一般频率
大学生和家长或亲戚交际频率平均为一周一次到2-3周一次;大学生和老师交际的频率平均为一月一次,大学生和男/女朋友交际的频率平均是一天一次;大学生和知己/闺蜜交际的频率为一天多次;大学生和一般朋友交际的频率平均为一月一次;而和陌生人交际的频率平均为几个月一次。1.6大学生沟通交际的问题及障碍调查中显示67.6%的同学在平时与人交际中偶尔会出现问题,23.5%的同学经常出现问题,剩下的同学表示没有出现过问题。而在与人沟通出现问题的时候,44.1%的同学表示因为不能被理解,32.4%的同学表示因为被误解,29.4%的同学觉得自己不被认同,26.5%的同学觉得别人没有认真听,将近15%的同学感觉没有可以倾诉的对象,剩下的因为一些其他的原因如性格问题、个人原因等。整体来看,大学生在沟通交际过程中还是比较顺畅的,而“90后”个性鲜明,因此在沟通交际中往往不能接受自己不被重视,不被理解,不被认同。
2新媒体时代下大学生沟通交际的新特点
2.1沟通交际渠道的多样性
。。
2.2沟通交际渠道的专门性
。一方面由于媒介本身的定位与属性构成,另一方面也是其在传播过程中的特点所决定。由此,使用者在信息交互过程中比较专一与同一类受众传递,信息干扰较少。
2.3接受大于反馈
据不完全统计,每个人每天刷新的推送达上千条,而在之前的调查,每人每天平均参与的不到5条,可以看出在这个信息爆炸的时代,我们接受的远远大于输出的,处于信息被动接受状态。
2.4由PC端转向移动端
在上表中,在电脑上平均使用时间小于1小时的为14.7%,而在移动端平均使用时间小于1小时的只占8.8%。所以在移动端的时间远超过pc端。。3结论与建议第一,最显而易见的是,大学生主要的沟通方式还是要依靠新媒体,依靠网络。而另一方面,根据数据可知,在电脑上平均使用时间小于1小时的为14.7%,而在移动端平均使用时间小于1小时的只占8.8%。所以可以预测的是,在今后,大学生沟通交际的主要场所将在移动端。。第二,新媒体的出现对于以往的媒介都有一定冲击,但却不能取而代之。例如:信件的使用率仍有15%左右,当面交谈仍是最有效率、最不容易产生误解的沟通方式。第三,在调查中发现,选择正确的渠道可以在进行有效沟通的同时有更高的愉悦度。。第四,新媒介赋予减少“代沟”的新契机。。而且新媒介的兴起赋予了沟通新的形式,语言符号的趣味性增强了沟通时的愉悦氛围,而且和父母聊天不仅限于家庭日常和琐事,互联网使得我们共同关心的话题变多了。第五,在调查中我们也发现了一些沟通交际的问题。数据显示67.6%的同学在平时与人交际中偶尔会出现问题,23.5%的同学经常出现问题,剩下的同学表示没有出现过问题。而在与人沟通出现问题的时候,44.1%的同学表示因为不能被理解,32.4%的同学表示因为被误解,29.4%的同学觉得自己不被认同,26.5%的同学觉得别人没有认真听,将近15%的同学感觉没有可以倾诉的对象,剩下的因为一些其他的原因如性格问题、个人原因等。整体来看,大学生在沟通交际过程中还是比较顺畅的,而“90后”个性鲜明,因此在沟通交际中往往不能接受自己不被重视,不能被理解,被认同,渴望寻找可以倾诉的对象。作为大学生自身,在沟通交际过程中,要做到:主动倾听,认真聆听他人的话语,寻找共同的兴趣爱好,注意交际的时间地点,留意交际时肢体语言,扩大相互了解的领域,减少和避免盲区。。。作为老师,在平等的情况下多和学生就其关心的话题切入,注意语言技巧等等加强沟通交际。
吕文秀 单位:上海对外经贸大学
参考文献
[1]李谦.现代沟通学[M].北京:经济科学出版社,2002:7.
[2]许静.传播学概况[M].北京:清华大学出版社,2013.
社交网络
。。社交网络是一个典型,社交网络很大,比如说中国的网络节点数量也极多。。我们知道社交网络上的信息是非常多的,凑在一起是规模巨大而价值稀疏的,怎么从中获取价值是一个待解决的问题。
社交网络平台中服装营销策略分析
1.HANLOON云定制
中国服装定制古已有之,北京的“鑫昌祥”、“隆庆祥”、“协昌”和上海的“荣昌祥”、“亨生”都是享誉百年的品牌,但近些年,这些百年老店被逐步边缘化,丧失了原有的时尚话语权与市场地位。恒龙传承了“红帮”定制的手艺,红帮裁缝制作一套西服需要130多套工序,其中绝大多数的缝制需要手工进行。恒龙云定制平台,通过数据共享、信息共享、客户共享、服务共享和管理共享建立起品牌联盟。这样的平台搭建,有助于聚合各高级定制品牌,实现大数据时代背景下的资源共享;更让消费者一想到定制衣服,就会到“云平台”来选择自己喜欢的产品和设计师,避免了品牌商和消费者之间的信息不对称。在恒龙“云定制”服务平台背后是,3D数据平台、三维试衣设计平台、互联网第三方服务平台,以及高端的专家团队和十几年的高定经验做强力支撑。恒龙“云定制”服务平台的搭建让恒龙从高级定制品牌商向服务商转变。
根据凯度的《2015中国社交媒体发展报告》,社交媒体用户呈现快速增长态势,日趋主流。社交媒体用户在城市居民中的百分比已经从2013年的28.6%上升到2014年的34%。社交媒体用户年龄结构呈现多元化:90后成为最大人群,70、60、50后份额均呈现不同幅度的增长。社交媒体用户地域分布呈现多元化:一线城市比例下降,二三四线城市均有不同程度的增长。社交媒体用户互动减少,单纯浏览信息的比例继续提升。。。;连衣裙早春怎么穿;九分牛仔裤搭配什么鞋等等,这些都是女性在日常生活中最为关心的话题。则海报网以犀利的时尚视角和海量的精美大图而著称,这里既有一线国际时尚牌的潮流风向,也有冷酷潮牌的最新动态;。。。。。
3.蘑菇街、新浪微博等社区类平台
蘑菇街在导购领域有很高的用户粘度和购买转化率。对于蘑菇街的百万用户来说,蘑菇街是她们内心映射到现实的真实写照。。调查创造,蘑菇街的目标用户群中,iPhone尤其是iPhone4的持有率高得惊人。所以,蘑菇街首先将视线投向了苹果的AppStore。。。蘑菇街的检索和物品的排序也是围绕“快时尚”的概念展开的。。但蘑菇街还添加了一些诸如相册、宝贝和收藏等与物相关联的元素。在这个社区里,受欢迎程度不是以粉丝数量而是以“被收藏和被喜欢次数”作为标准,这代表了用户意见的威信程度。
社交网络平台中服装品牌策略建议
1.增强第三方应用开发
从恒龙的例子我们看到,服装虽然是一个传统行业,特别是在服装高级定制,一直以来的以其工艺见长,而恰恰是恒龙看到了现代人们生活方式的改变,追求高效,而在服装高级定制方面有所突破。正是利用了云技术可以高效处理海量数据,打破传统单机或服务器的,拥有处理速度款,伸缩性高的特点,与传统进行完美的结合,同时给予消费者自己参与设计,自主选择喜欢的面料和款式,体验其中乐趣,在加快定制服装时间的同时,构筑了体验营销的环境,形成了全新的商业模式。建立自己的第三方系统,比如某些数据分析平台或是第三方操作运营系统,收集消费者信息,解读消费者真实的心声,从消费者的浏览习惯等分析其够毛利,消费习惯与生活方式等,数据集中化合理利用起来。
2.加强社交网络平台的运营管理
。。。。。。。
3.增强社交网络平台的参与性
蘑菇街、新浪微博等此类网红可以大展身手,给服装品牌带来诸多启发。。而网红则有效的利用了此类粉丝经济,有效的将粉丝引领到自己的目标店铺中去。例如:VOGUE推送的话题“周末背一只双肩包,轻轻松松的时髦”,文章的最后会附上推荐包款的品牌、价格等信息,但是奢侈品品牌的价格并不是广大消费者都能接受的,因此,她同时会提供低价同款包包购买处,这刚好是满足了不同层次、不同消费能力和价值观的消费者的不同需求。可有效促进多类消费者进行购买。那么传统的服装品牌则需要打破官方微博账号仅仅是推送一些品牌活动、历年新品等信息,应当从顾客的角度出发提供有效的信息,这对品牌形象的提升会有很大的帮助。可以围绕自己的品牌建立社区。社交网络平台的高参与性更有利于服装企业将产品或品牌及其具有代表性的视觉符号甚至服务内容及过程策略性地融入信息传播过程,让用户在一定已建立的关系基础上形成对该产品或品牌的认知。。那么公司必须做到三件事来执行这个概念,首先,收集关于用户的数据,找到哪些人有共同的兴趣,(比如喜欢某个篮球队,某个演出,或是兴趣爱好);;。当然,这些步骤都绝不是小事。多数品牌很难传达好这些体验,是因为他们并没有能力大规模传达及服务行动体验;毕竟他们不是科技公司。在未来,营销人员、厂商必须和产品经理、科技人员合作才行。只要让社区粉丝在某个平台上投入越深,竞争对手就越难将他们拉走。
关键词:网络热词;流行语;直译;意译;音译
[中图分类号]H315.9
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2015)08-0137-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.03.035
1 . 前言
;;基于上述特点,网络热词及流行语在交流沟通或个人表达上为广大民众提供妙趣横生而又紧贴潮流的谈资及新型语料库。随着我国对外交流和文化输出日益频繁,网络热词的发展成为促进跨文化交流的契机;;。本文将针对部分耳熟能详、应用广泛的网络热词及流行语,结合其语言结构、暗含意思及参考译文,从直译、意译、音译三方面进行归类、分析及讨论。
2 . 直译
在翻译理论体系中,直译与意译两大派别并存,专家学者们一直围绕着这两种翻译手法各执一词、争论不休。直译(literal translation)始于时期,指既保留原文内容也保留原文形式,即在翻译过程中,尽量保持原文的语言形式,包括句子结构、修辞手法、用词搭配等,从形式结构上做到“无限接近”原文,比如“支柱产业(pillar industry)”“便利店(convenience store)”“热线”(hot line)”“核心价值(core value)”等。但直译并非等同死译,即逐词翻译(word-for-word translation),后者以词为出发点,忽略原文内容而力求目标语与源语中每一个词绝对对应;这种对号入座式的翻译手法只适用于同一种语言体系,对于英汉而言过于机械化,无法达到两种语言使用者相互理解的效果。尽管存在质疑的声音,直译翻译法还是被广泛应用于不同领域,如文学作品、科技材料、法律条文等;至于近代新兴产业代表之一的互联网及其衍生而来的流行语,具一定中国特色与幽默效果,并隐含相关典故、现象或;若在翻译过程中为了迎合译文读者的口味而去掉其固有的色彩和文化意义,他们对源语核心内容的理解则会处于不同层面上甚至是断裂的。“过度异化不仅是一种不尊重译语文化和译文读者的行为,对源语文化也难以起到保护作用。异化强调过度,效果可能适得其反”(陈小慰,2010)。能尽量保留原文文化特征,使译文读者领会原文读者所领会,促进跨文化交流无障碍最大化,这是直译法的特点与优势。因此,为使译文达到原文的效果与幽默性,对网络热词采取直译法的例子比比皆是:“团购”(group buying/purchasing),“秒杀”(second kill),“富二代”(the rich second generation),“蛮拼的”(pretty strenuous),“人肉搜索”(human flesh man cancer”(直男癌,指代大男子主义);同时衍生出一系列于直译法基础上的组合词,如“偷菜”(vegeteal),“围观”(circusee),“内联网”(Innernet),“网民”(netizen)等。此外,为保留原文风格与结构,直译法还被大量应用于源自某些热门事件的经典语句:“那画面太美我不敢看”(That’s such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.),“且行且珍惜”(Being in love is easy, being married is not. It is to be cherished. ?”(Where did the time go?),“我读书少,你别骗我”(I don’t have much education, don’t try to fool me.),“我和我的小伙伴们都惊呆了”(My little fellows and I are completely shocked.)。尽管直译在保留原文形式和内容上达到统一,但并非意味着所有网络词语直译都具可行性,有时也产生歧义或无法达到语意上的完全理解,如“裸婚”与“no zuo no die”。“裸婚”指不买房、不买车、不办婚礼甚至没有婚戒而直接领证结婚的一种简朴的结婚方式,是2008年兴起的网络新词汇,反映现代都市工作及生活压力下衍生的一种新型婚姻观,其公认的参考翻译为“naked marriage/wedding”;众所周知,naked本含“、”之意,但对中国社会、民生现象缺乏理解的译文读者,可能只提取字面意思解读为“to get married without a shirt on or wearing no clothes”,显然与原文内容背道而驰。因此,建议可在“naked marriage/wedding”后标示英语注解:to register directly for a marriage without any material conditions, such as cars, houses, wedding feasts, pre-wedding photos, or even wedding rings.“no zuo no 。原文意思实际等同“自作自受,罪有应得”,因此可从“suffer from one’s own action/stew in one’s own juice”作进一步阐释。
3 . 意译
意译(free translation)根据原文大意进行翻译,只保留内容不保留形式,一般在源语与目标语存在巨大文化差异的情况下得以应用。纽马克曾指出,自公元前1世纪,针对采取直译还是意译的讨论已存在;直到19世纪初,相当一部分作家开始偏向意译,他们认为翻译过程应把握“the spirit not the letter; the sense not the words; the message rather than the form;the matter not the manner.”(Peter Newmark, 2009)意译一般指比原文更长的释义,即paraphrase,所谓的“语内翻译”。“真正主张直译的人其实并不排斥意译,而是反对胡译、乱译”(宋天赐,2006)。上文提及过并非所有网络热词皆可保留原文形式和结构,当直译已曲解了原意,或影响了译文读者对原文内容的理解,那只能采取意译,相关例子如下:
3 . 1“任性”
“任性”一词字面释义:指听凭秉性行事,率真不做作或者恣意放纵,以求满足自己的欲望或达到自己某种不正当的目标或执拗使性,无所顾忌,必欲按自己的愿望或想法行事。在2014年,因一民间诈骗事件而衍生的“有钱就是任性”迅速流行并被国家语言资源监测与研究网络媒体中心评为时下网络热门流行语之一,本意是对有钱人肆意挥霍的处事风格进行嘲讽,而现今多为好友间或者社交网络上的调侃用语,并被衍生出类似用语,如“成绩好就是任性”“年轻就是任性”等。其英语版本“rich and willful”显然采取了直译法,但是否不分文体、任何场合皆适用?比如,在2015年“”期间,发言人吕新华在谈到反腐问题上,套用“任性”来形容党、和人民群众对于反腐的一致态度,在场翻译为“So we can be said to be capricious in fighting against corruption, and we are entitled to be 。有别于汉语,英语词汇中与“任性”相关的词汇有若干,如:①headstrong,headstrong解作“任性的、顽固的、倔强的、桀骜不驯的”,与stubborn意思接近,具不愿听从他人而特别固执之意。例:He is known for his headstrong behavior. 他的任性人尽皆知。②A firm hand,意指“强有力、执着、采取坚决手段”,此词所表达的“任性”等同于铁腕、果断而霸气。例:He runs the business with a firm hand.他打理生意相当严格。③willful,willful一词所反映的“任性”可以指“率性的、随心所欲的”,但也含“蓄意的、故意的、有意的”,如willful act故意行为、willful murder蓄意谋杀。④capricious,capricious解作“任性的、反复无常的、多变的”。例:Our opinion of our own looks is also capricious. 人们对自身外表的看法总在变。⑤wayward,wayward所形容的“任性”也和stubborn相似,具“刚愎的、固执的、倔强的”,例:The wayward young can get into trouble at an early age. 倔强任性的年轻人小小年纪便会惹上麻烦。综上所述,“任性”一词在英语表达中多与“固执、顽固”相关,偏向贬义;而大型政治会议上的发言精密而谨慎,若笼统追求直译而改变初衷之意,则有可能造成错译而贻笑大方。发言人对此处的解释为“(任性就是)大家都支持,有‘老虎’的话都把他挖出来,这个态度上大家都很任性是不是?”显然并无capricious所暗含的“反复无常”之意,与“任性”的真实含义也并无太大关联,其确切之意是反映出老百姓对反腐问题的坚定与无惧,不妨从“支持”一词出发,并采用determined或fearless,参考译法:All of us are supportive and fearless to fight resolutely against corruption, aren’t we?
3 . 2“高大上”
于2013年开始被广泛应用于网络社交上,也常用于日常生活中的调侃;全称为“高端,大气,上档次”,形容事物有品味、档次高,偶尔也作反讽之用。此词有一民间流传译法“luxury, large, level up”,简称“LLL”或“3L”。除“luxury(豪华的、奢华的)”外,其余两词均未能确切表达源语所蕴含的高品味与高格调,尤其“large”,此处的“大”明显和面积大小无关,已违反翻译标准的最基本要求“信”。其实“高大上”从字面上看,三词属于平行并列结构,中心意思皆为“高级的”,顾从选词角度来看,无需拘泥于个别词,只需把中心意思表达到位即可。论“高级”,可选择executive,其本意为“执行的,行政的,经营的,管理的”但在口语使用范围内有“特级的,高级的,高档的”之意;而同样具“高级”含义的还有distinguished“尊贵的,高贵的”;最后,“高级”可理解为“贵宾级别”,因此建议意译为executive distinguished VIP。
3 . 3“也是醉了。”
“我也是醉了”,网络用语,是一种对无奈、郁闷、无语情绪的轻微表达方式。通常表示对人物或事物无法理喻或无法交流,可与“无语”“无法理解”“无力解释”等换用,与“喝醉、醉酒”无任何关联,显然直译成“I am drunk/I get drunk”词不达意,导致理解错误、引起误会。建议以表达惊讶、无语等为切入点,比如译成Are you kidding me?或I become crazy,或译成I can’t even...,例:This is so strange that I can’t even think of a word to say,或可使用speechless、helpless等表“无奈”之意的形容词,例:It makes me speechless.
4 . 音译
音译(transliteration),“指用音位为单位在翻译中用相似的发音以突出语言功能的这样一种翻译方法”(孙致礼,1999)。已被外国媒体认可并收录于权威词典如《牛津字典》的网络音译词有:“大妈(dama)”“(chengguan)”“关系(guanxi)”“土豪(tuhao)”“光棍(guanggun)”等。此类词接近专有名词,产生于某种突出现象或典型事件,与源语文化紧密相连;在翻译过程中,“译文为了照应目标语言读者的语言文化接受能力和兴趣爱好而背离原作语言文化特质采用归化译法,一般为阐释译法”(王贵明,2010)。基于翻译活动旨在促进跨文化交流与发展,针对以上具中国特色的音译词,建议音译与意译相结合,即在音译词后标相应注解,如“tuhao, similar to rural tycoon or newly rich”,“chengguan, means urban management or city inspector”,“guanxi, equals to connections or relations”等。加以阐释,便于译文读者理解,使跨文化跨语种之间的沟通与交流更顺畅有效。
5 . 结语
网络热词及流行语的兴起与发展,丰富了人们的日常生活,一定程度上也促进了中国互联网文化走出国门走向世界;是否准确翻译网络词句,成为跨文化有效交流的关键。无论采取何种译法,作为译者,必须先准确理解这些词句的语言特征、使用背景及反映意义;在遵守翻译标准“信、达、雅”基础上,结合译文读者的语言习惯与思维,表达原文的中心内容并尽量保留其特色与趣味性,做到通俗易懂,才是讨论网络词句翻译的根本。本文对网络热词及流行语从直译、意译及音译上进行了归类与分析并给出部分修正建议,对网络热词翻译具一定实用意义;但作为经验尚浅的译者,本文仍存在不足,尤其网络热词随着时展而不断更新,当中摘录的例子远远不够,还需进一步研究与探讨。。
参考文献
Peter Newmark. A Textbook of Translation[M]. 上海:上海外语教育出版社,2009.
陈小慰.韦努蒂“异化”理论话语的修辞分析[J].中国翻译,2010(4).
宋天赐.英汉互译实用教程[M].北京:国防工业出版社,2006.
灵感:工作经历启发创业
1999年,刘晗留学英国约克大学读计算机专业,2004年毕业后就在当地一家酒店从事预订系统和订单系统的管理工作。他慢慢发现,通过分析酒店住客的年龄层分布、桌布颜色和果汁类型等因素,可以总结出一些影响酒店入住率的规律。虽只是垂直领域中的商业智能,但刘晗已从中注意到挖掘用户行为和对其进行分析产生的商业价值。
2006年回国后,刘晗先后在IBM、新浪和中国移动卓望公司做技术架构工作。;。带着将新技术应用领域扩展影视等领域的梦想,刘晗做了一个重大决定:辞职创业。
精准:敢于预测热片爆冷
2012年3月,刘晗以自己工作多年积攒下的30万元作为创业启动资金,和4个朋友共同创办了公司,并使用三四台电脑开发出名为 “iFilm+”的后台数据服务系统。系统可以利用电影名称、演员、剧本、上映时间、首映和宣传地点等影响电影是否受欢迎的30—50个参数变量,预测出一部电影票房成绩是否理想。
2012年5月,刘晗找到电影《画皮2》的制片方并与之展开合作,提出了很多建设性建议。如:陈坤是重庆人,如果陈坤能在四川举行的首映会中出席的话,会为电影票房做出很大贡献,得到了片方采纳。在与片方的第一次合作中,刘晗感到自己得到了市场不错的回应。同年11月,冯小刚导演的新作《一九四二》被媒体热炒,人们纷纷相信影片会达到7亿甚至更多的票房。但刘晗发现:往年贺岁档上映的片子里,历史题材的悲剧往往票房不佳,由此得出了预估票房 3.8 亿左右的结论,并发微博为证。电影上映后,票房最终收于3.6亿元左右,印证了刘晗的预测。。
解密原理:用数据说话
刘晗为何能预测如此精准,“iFilm+”数据平台是怎样进行预测的?。除了依靠历史数据、社交网络分析也是预测的重要方面。当电影需要预测时,运行系统中大数据的分析处理机制,结合从社交网络的用户行为特征信息中提取用户情感分析、隐含语义、关系预测等因素填入公式,就能进行测算。目前,刘晗的系统数据库里已有4000位导演、60000个演员、20000多部影片的数据,和涵盖微博80%活跃用户约8000万人的偏好分析。
通过“iFilm+”的测算,刘晗向片方提供对票房引起不利影响因素的改进建议。建议应用范围贯穿于电影产业的方方面面,涵盖了从题材选择、片名评估、选角决策到上映档期和宣传准备整个流程。
在今年上半年上映的电影《北京遇上西雅图》中,为获取更好的票房效果,刘晗向片方建议:在宣传时,应避免过度提及主人公是“第三者”的相关话题,但可在“赴美生子”等热门社会现象上进行渲染。该片原定上映时间为圣诞节,但刘晗根据自己测算出 “2012年年末只有《泰囧》一片能收获高票房”的结果,建议片方将档期押后至“3.8妇女节”前后,由于预测准确,电影最终定于3月21日上映。
发展:加强合作,深入投资
个人数据“不重要”
为了理解消费者对个人数据的认知,构建数据公平交换的模型,某权威机构于2014年在5个国家进行了相关研究。中国在研究中比较突出:中国消费者并不重视个人信息,这一点与西方其他格外重视个人数据的国家相比尤为突出。绝大多数中国消费者认为,仅有三类数据是敏感数据――数字通信记录,身份证信息和信用卡/财务信息,对于自己每天使用手机和电脑产生的其他数据残留并不十分重视。
这并不是说中国消费者对数据残留的意识弱于国外消费者。从全球来看,21%的受访者非常了解自己的个人信息是如何在使用在线服务和智能互联产品的过程中被收集的,而且,和其他国家的受访者一样,中国消费者也对于滥用个人数据而造成的潜在危害感到担忧,只是他们对某些类型个人数据的重视程度却与其他国家的受访者大不相同。
与其他国家相比,中国消费者非常乐意为了公益目的而共享自己的健康信息。。!据观察,中国人对自己的健康问题十分开放,这可能是由于中医始终存在于人们的日常生活和饮食中,这种潮流要强于其他市场。
先发领导市场
中国消费者重视个人数据的方式有所不同,因此在中国利用用户个人数据来设计产品和服务的公司与组织都可以从中获得启迪。因为中国消费者更愿意共享个人信息,产品和服务设计方为了这些数据而付出的成本可能更低,这让公司可以更为便捷地推出体量更小的“最低可行性产品”。换言之,产品与服务设计方利用个人数据为中国市场做设计时,大胆尝试新的、未经验证的价值诉求,将有可能获得市场的接受。
最近,一家全球家用电器制造商合作,设计了一款能为用户提供健康建议的智能冰箱。让冰箱收集和记录用户的重要信息(包含心率和血氧水平等),并对用户的健康做整体评估。经过一段时间,冰箱就能对不同使用者有所了解,并开始提供相应的健康建议,例如饮食结构调整、碳水化合物摄入建议,等等。
预计,在西方一些重视健康信息数据的国家,“健康教练冰箱”的初期利润将比较低。但在中国,人们对共享健康和医药信息不是那么敏感,所以公司能推出“健康教练冰箱”这类产品,并根据消费者反馈不断学习和改进。即使产品在初期带给市场的价值不甚理想,中国制造商也能及时纠错,迅速从中汲取经验,走在全球竞争者前面。
信任的作用
除了对某些数据类型感到敏感外,另一个重要影响因素是消费者对公司的信任程度。。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- baoaiwan.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-3
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务