您好,欢迎来到保捱科技网。
搜索
您的当前位置:首页常用石油英语

常用石油英语

来源:保捱科技网
实用石油英语

二. 作业者及服务公司人员 ( Operator’s Personnel and Service Company Personnel)

Drilling Superintendent 钻井监督

Company Man (Operator’s Representative) 公司代表

Geologist 地质师

Mud Logging Engineer (Mud logger) 泥浆录井工程师

Sample Catcher 捞砂工

Mud Engineer 泥浆工程师

ROV Engineer 潜水工程师

Cementer 固井工

Cement Engineer 固井工程师

Testing Engineer 试油工程师

Coring Engineer 取芯工程师

Wireline Logging Engineer电测工程师

附录二: 平台主要设备

一. 钻井设备 (Drilling Equipment):

Drawworks 钻井绞车

Rotary Table 转盘

Bushing 补心

Top Drive System (TDS) 顶驱

Swivel 水龙头

Crown Block 天车

Traveling Block 游车

Hook 大钩

Derrick 井架

Pipe Spinning Wrench 钻杆气动扳手

Ezy-Torq 液压猫头

Elmagco Brake 涡磁刹车

Pipe handling Equipment 钻杆移动设备

Iron roughneck 铁钻工

Pipe Racking System 钻杆排放系统

Drill String 钻柱

Drilling Sub 钻井短节

Fishing Tool 打捞工具

Power Tong 动力大钳

Air Winch (air tugger) 气动绞车

Crown-O-Matic (Crown Saver) 防碰天车

二. 泥浆系统 (Mud System)

Mud Pump 泥浆泵

Shale shaker 振动筛

Mud Cleaner 泥浆清洁器

Desilter 除泥器

Desander 除砂器

Degasser 除气器

Centrifuge 离心机

Mud Agitator 泥浆搅拌器

Mud Mixing System 泥浆混合系统

Centrifugal Pump 离心泵

Standpipe Manifold 立管管汇

Rotary Hose 水龙带

Bulk Air System and Tank 吹灰系统和灰罐

三. 井控设备 (Well Control Equipment):

Ram Type Preventor 闸板防喷器

Annular Type Preventor 万能防喷器

BOP Stack 防喷器组

Gate Valve 闸阀

Choke and Kill Manifold 阻流压井管汇

Remotely Operated Panel 远程控制面板

Choke Control Panel 阻流控制面板

BOP Handling Equipment 防喷器搬运设备

Diverter 转喷器

四. 海事系统 (Marine System)

Ballast System 压载系统

Bilge System 污水系统

Vent 通风口, 通气口

Air Supply Fan 供气扇

Mooring System 锚泊系统

Communication Equipment 通讯系统

Jacking System 升降系统

Skidding System 井架滑移系统

Windlass 锚机

Anchor 锚

Pendant 短索

Buoy 浮标

Lifting and Handling Equipment 起吊和搬运设备

五. 机房 (Engine Room)

Diesel Engine 柴油机

Emergency Generator 应急发电机

Water Maker (desalinization unit) 造淡机

Air Compressor 空气压缩机

Boiler 锅炉

Air-conditioning System 空调系统

Sea Water Service Pump 海水供给系统

Piping System 管汇系统

Generator 发电机

Transformer 变压器

DC Motor 直流马达

AC Motor 交流马达

六. 安全设备 (Safety Equipment)

Fire Control System 消防控制系统

Fire Detection System 火情探测系统

CO2 System 二氧化碳系统

Fixed Fire Extinguishing System 固定消防系统

Portable Extinguisher 移动灭火器

Fire-Fight Equipment 消防设备

Foam System 泡沫系统

Lifeboat 救生艇

(Inflatable) Life Raft (气涨式)救生筏

Davit 吊艇架

Escape Routes 逃生路线

Breathing Apparatus 呼吸器

Life Buoy 救生圈

Gas Detection System 气体探测系统

Helicopter Facility 直升机设施

Sick-Bay (Hospital) 医务室

Pollution Control 防污控制

七. 其他 ( Others)

Cementing Unit 固井装置

Well Testing Equipment 试油设备

Mud Logging Unit 泥浆录井房

Wire Logging Unit 电测装置

ROV 潜水器

Meter 米

Foot 英尺

Inch 英寸

Supply Boat (supply vessel) 供应船

Standby boat 值班船

Day (night) Shift 白(夜)班

Crew Change 倒班

Crew 船员, 队员, 井队

Position 岗位

Draft (draught) 吃水

Air Gap 空气间隙, 气隙

Penetration (桩腿插桩)入泥

Evacuation 撤离

Rig (Drilling rig) 钻机, 钻井船

附录三. 平台场所

Bow 船首

Stern 船尾

Forward (FWD) or fore 船首的

Aft 船尾的

Port 左舷

Starboard (STBD) 右舷

Upper Deck 上部甲板

Main Deck 主甲板

Quarters (living quarters, accommodation area) 生活区

Drill Floor (Rig floor) 钻台

Bridge (Pilot house, Steerwheel house) 驾驶室

Control Room 控制室

Helideck 直升机甲板

Cementing Unit Room 固井泵房

Air Compressor Room 空气压缩机房

BOP Control Room BOP控制房

Radio Room 报房

Engine Room 机房

Thruster Room 推进器房

Warehouse (Store) 材料库房

Paint Room (paint locker) 油漆房库

Leg 桩腿

Jacking House 升降室

Column 立柱

Sack Storage Area 散装材料储存区

Mud pit 泥浆池

Cellar Deck 圆井甲板

Riser Rack Area 隔水管排放区

Pipe Rack Area 钻杆排放区

Pipe Slide 滑道

Ramp 坡道

Spud Tank 桩脚箱

Pontoon 浮箱

Moonpool 月池/园井甲板

Pump Room 泵房

Shale Shaker House 振动筛房

Coffee Room 咖啡室

Rig Office 平台办公室

Mess (dining) Room 餐厅

Recreation Room 娱乐房

TV Room

Change Room 工衣房

Kitchen 厨房

附录四. 钻具,井口工具,打捞工具

Drill Pipe 钻杆

Drill Collar 钻铤

Heavy Weight Drill Pipe 加重钻杆

Elevator 吊卡

Tong 大钳

Make-up Tong 上扣大钳

Break-out Tong 卸扣大钳

Mud Box 泥浆防喷盒

Casing Stabbing Board 套管扶正器

Slips 卡瓦

Spider 卡盘

Mouse Hole 小鼠洞 (接单根用)

Kelly Spinner 方钻杆旋转器

Kelly Cock 方钻杆阀

Chain Tong 链钳

Casing 套管

Tubing

Drill String 钻柱

Jar (drilling jar) 震击器

Right Hand Thread 正扣

Left Hand Thread 反扣

Stabilizer 扶正器

Rabit 通管器

Liner 尾管

Conductor 导管

Thread Protector 护丝

Stand (钻杆) 立柱

Single (钻杆) 单根

Joint (钻具) 根

Bend 弯头

Sub 短节

Pup Joint 短钻杆, 短节

Connector 接头

Bit 钻头

Bit Breaker 钻头盒

Box 母扣

Pin 公扣

Hole Opener 开眼钻头

Reamer 扩眼钻头

Carry out drilling operation in accordance with the drilling program. 按钻井程序进行钻井作业.

Prepared bell nipple. 准备”喇叭口”短节.

Make up 2 joints of drill pipe. 接两根钻杆. Break out this connection. 卸开该接头.

Run hole opener to sea bed. 下扩眼器到海底

Mix gel fluid for drilling conductor hole. 为钻导管井眼配制高粘度泥浆.

Make up bottom hole assembly. 组合下部钻具

Check and reset crown-saver on every tour. 每个班都要检查并重新调整天车防碰装置.

Number stands on trip out and trip in. 起下钻时给立柱编号. Pick up BHA and run to seafloor. 将下部钻具下到海底. Pick up stands. 接立柱

Don’t drill faster than 15 minutes for 1 stand. 钻进速度别超过15分钟1根立柱

Drop TOTCO. 投(陶特)测斜仪

Fish TOTCO with overshot. 用打捞筒捞起测斜仪 Resume drilling to T.D. 继续钻进到总深 Circulate 15 minutes.循环15分钟 Run in hole. 下钻 Put out of hole. 起钻

Make an inventory of all ring gaskets. 开一个所有垫圈的清单 Use spinning tong. 使用气动扳手 Operate the air winch. *作气动绞车

Lay down 57 joints of 5” drill pipe. 甩57根钻杆 Pick up drill stem test tool. 提起钻杆测试工具 Circulate mud for 2 hours. 循环泥浆2小时

Move string during circulation. 在循环时注意活动钻具 Circulate hole clean. 循环清洗井眼 Circulate bottoms up. 循环泥浆几周

Fill up every 5 stands. 每5柱灌泥浆一次

Check mud weight every 15 minutes. 每15分钟检查泥浆比重 Reverse out excess cement. 反循环替出多余的泥浆

Change/replace old mud by new mud. 用新的泥浆替换出旧的泥浆 Stop drilling. 停止钻进 Drilling ahead. 钻进

Pull out of hole bit. 起出钻头 Change bit. 换钻头

Run the wear bushing. 下抗磨补心

The bit thread type is regular pin. 钻头丝扣是正规公扣

What’s the make-up torque? 上扣扭矩要多大? Run in 9” collars. 下9”钻铤

The cathead can’t give enough torque. 猫头力量不够 Connect crossover sub. 接上配合接头

The tong angle is too small. 大钳的角度太小了 Stop circulating. 停止循环泥浆 Break out the stand. 卸立柱

Set the single into the mousehole. 把这个单根放进鼠洞

Can we break out the pipe with rotary table? 可用转盘卸扣吗? No! Break it out with tong. 不行! 要用大钳卸扣 Spin it out with the air spanner. 用气动扳手卸扣 Put the pipe wiper on the string. 装上钻杆刮泥器

Don’t set this stand back. 这根钻杆不要放在钻杆盒上 Make up the lift sub. 接好提升短节 Secure the safety clamp. 上紧安全卡瓦

The bit is nearing the shoe. 钻头快到套管鞋了 Slow down the running speed. 放慢下放速度 This is the undergauged interval. 这是缩径井段 This is the drilling program. 这是钻井设计书

How much weight on bit is required? 要加多少钻压?

Keep the rotary speed at 120---140 RPM. 转速保持120---140转/分 Keep the flow rate at 3000 LPM. 保持排量3000升/分 The pump pressure is too high. 泵压太高了 Don’t ream the hole too fast. 划眼不要太快 Notice the rotary torque. 注意转盘扭矩的变化

The penetration rate is getting slower. 钻速变慢了 The bit is nearly worn out. 钻头快磨光了

Stop drilling at 2000 meters. 钻至2000米停钻 Circulate for one hour. 循环一个小时

The pump pressure has increased. 泵压升高了

One nozzle may be plugged. 可能有一个水眼(或: 喷嘴)堵了 What is the hook load? 悬重多少?

What’s the pick-up weight? 上提重量是多少? What’s the lowering weight? 下放重量是多少? Run in HWDP. 下加重钻杆

A stabilizer is needed here. 这里需要一个扶正器 This is a flexible sub. 这是挠性接头

This is the BHA log. 这是下部钻具组合记录

Record all outside and inside diameters. 记录好所有(入井工具的)内外径

We need a short drill collar. 需要一根短钻铤 Pull the cat line. 拉猫头

Operate the break lever. *作(或:扶)刹把 Stop the pumps. 停泵

Make a wiper trip. 通井

Retrieve wear bushing. 取出抗磨补心 Bleed off pressure. (释)放压(力)

Keep 5 wraps on the drum. 滚筒上留5圈 Set slips. 座上卡瓦

If tight hole, repeat wiper trip. 如果井眼紧, 重复划眼 Setback bottom hole assembly. 将下部钻具立于钻杆盒内 Make sure all alarms are on. 确保所有的警报信号都开着 Lay down TDS spinner. 拆下顶部驱动的旋扣器

Run in hole bit #15 to bottom. 用15号钻头下钻到井底 Run in hole to casing shoe. 下钻至套管鞋

Pick up same bit and BHA. 装上同样的钻头和钻具组合 Lay down 5” HW drill pipe. 甩5”加重钻杆

Move string every 2 hours. 每2小时活动钻具一次 Keep area around shaker clean. 保持振动筛区域干净 Control trip gas. 控制起下钻气

Ream if needed. 如必要时进行划眼

Select the best penetration rate. 选择最佳钻进速度 Fix the traveling assembly. 固定游动系统

1.

100. Check power tongs and spinning rope are on drill floor. 检查动力钳和尾绳是否在钻台

What’s the weight on bit? 钻压是多少?

What is the BHA of this well? 这口井的下部钻具如何组合? Drill out cement. 钻穿水泥

Drill out 20” casing shoe. 钻穿20”套管鞋 Latch the elevator. 扣吊卡 Unlatch the elevator. 开吊卡 Set the slips. 放卡瓦

Adjust the crown-o-matic (crown saver). 调整防碰天车 Lock the hook pin. 锁紧大钩销子

Check OD of stabilizer. 检查扶正器的外径

Perform leak off test. 进行地层破裂(或:渗漏)测试 Connect kill and choke line. 接上压井和放喷管线 Reverse out the drill pipe. 反循环清洗钻杆 Make a short trip. 进行短途起下钻 Change the cutters. 换割刀 Slug the pipe. 灌重泥浆

Drill the stand down. 钻完立柱

Start/run the shale shaker. 开振动筛 Start the desanders. 开除砂器

Start the desilters. 开除泥器

Change it with a 40 mesh screen. 换成40目筛布 Shut it off. 关掉

Pull it to the cat ramp. 把它拉到坡道上去 Make a fast connection. 接单根要快

Don’t dump the mud into the sea. 不要把泥浆排放到海里 Disconnect it with a chain tong. 用链钳卸开 Put a thread protector. 加一个(丝扣)护箍

1.

Casing and Cementing 下套管与固井

Can we use the power slips? 可以使用动力卡瓦吗?

Run in hole to bottom for wiper trip. 下钻通井 This is the casing program. 这是套管程序 Prepare for running casing. 准备下套管

Make everything ready for running 7”casing. 做好下7”套管的准备 Make cementing job. 固井

Displace cementing with mud pump. 用泥浆泵替泥浆

Set cement plug from 2940 to 2790m. 在2940到2790米井段打水泥塞 Pick up cementing head. 接水泥头

Cement samples are hard. 水泥样已凝固

Pump in 3 cubic meters of spacer. 注3方隔离液 Pump down the plug. 泵压(胶)塞 Wait on cement. 候凝

The guide shoe will be connected. 接引鞋 Connect the floor collar. 接浮箍

Connect the air line to the casing stabbing board. 接好套管 扶正台的气

管线

Run casing with the 350T slip elevator. 用350吨卡瓦式吊卡下套管 Clean and dry 20” casing threads with rags. 清洁并擦干20”套管丝扣

1.

Where is the rabbit for drifting the casing? 套管通径规在哪里?

Rig Move, Anchoring and Positioning 拖航, 抛锚, 定位

What is our position now? 我们现在船位在哪里?

What’s the moving speed now? (What’s the towering speed?) 拖航速度是多少?

The speed is about 4 knots. 船速是4节左右 Which one is the main tug? 主拖是哪条船? The main tug is Nanhai 205. 主拖是南海205 Which one is the chase boat? 护航船是哪一条? How much is the horse power? 有多大马力? She has 6000 HP. 有6000马力

Move the rig off location 50 feet. 将平台移开50英尺

We are ready to drop the anchor. 我们已经做好抛锚的准备了 Secure all the movable equipment. 固定好各种活动的设备 Preload. (自升式)压载 Ballast. (半潜式)压载

Put the preload water into the tank. 向压载舱灌压压载水 We need 5500 tons of preload water. 需要5500吨压载水 Shall we preload right now? 马上开始压载吗? Drain the water off. 放水

The rig is overloaded. 平台已超载

Jack up (jack down) the rig. 升(降)船 The draft is 3.5 meters. 船体吃水3.5米

The jetting pressure is 100psi. 冲桩压力是100psi Penetrate the legs. 插桩

How much penetration do we have? 入泥多深了?

No.1 and No.2 legs indicate 10 meters. 1,2号桩腿插入10米 Fix the upper and lower wedges. 固定上下楔块 Pay out the anchor line. 放出锚缆绳

Skid the derrick. 移开井架

The rig is short of potable water now. 平台缺乏饮用水 Drop No.2 and No.3 anchors. 抛2号和3号锚

Why has the main engine stopped? 主机为什么停? Unleash the drilling tools. 卸开钻具 Tighten up. 绷紧(或:上紧)一点

Turn on the cooling water for the windlasses. 开锚机刹车冷却水 Retrieve the No.1 to No.8 anchors. 起1到8号锚

Check the paint marks at the anchor winches. 检查锚机上的油漆记号 Prepare for a location move. 准备好移井位 Commence anchor handling. 开始起锚(或抛锚)

Secure all equipment stored on deck. 固定好所有存放在甲板上的设备 Carry out stability and load calculations. 做稳性和载荷计算

Pass pendant line, shackle and buoy to anchor handling vessel. 将起抛锚短索, 卸扣和浮标吊起给起锚船

Lower the windward anchor to seafloor. 抛上风锚到海底 Pick up the leeward anchor first. 先起下风锚

Take anchor chaser (or chaser) back to rig. 将捞/抛锚环送回平台 Hook up towing lines to tug boat. 将拖缆连接到拖轮

泥浆现场实用英语 200句

English 200 For Drilling Fluids

目 录

TABLE OF CONTENTS

PART 1. 准备工作 (Getting Ready)

PART 2. 泥浆设计 (Mud Design)

PART 3. 配浆和处理 (Mixing And Treatment)

PART 4. 钻井工程A (Drilling Engineering A)

PART 5. 钻井工程B (Drilling Engineering B)

PART 6. 固相控制 (Solids Control)

PART 7. 井下复杂情况A (Complex Circumstance A)

PART 8. 井下复杂情况B (Complex Circumstance B)

PART 9. 泥浆房试验 (Testing In Mud House)

PART 10. 完井作业 (Completion)

PART 11. 作业安全 (Safety)

PART 12. 泥浆处理剂 (Mud Materials)

PART 13. 泥浆报表 (Mud Report)

PART 14. 公司介绍 (Service Introduction)

PART 1. 准备工作 (Getting Ready)

1.1 There will be strong wind, we have to wait on weather. 有强风,必须等候天气好转。

1.2 What materials can be unloaded to the boat? 那些物品可以卸到拖轮上?

1.3 The surplus Barite, Bentonite have to be transferred to the supply boat.

把多余的重晶石、般土粉运到拖轮上。

1.4 Where is the new location? What are the coordinates? 新井位在什么地方?经纬度多少?

1.5 When are we going to start moving? 什么时候开始拖航?

1.6 The Move may be start at eight thirty. 预计八点半起拖。

1.7 Speed up, please! 请快点干!

1.8 Have you checked all the mud equipments. 泥浆设备都检查过了吗? 1.9 Everything is O.K. 一切都正常。

1.10 The typhoon is coming. We will have to get everything ready to evacuate the rig.

台风快要来了,必须做好一切弃船准备。 1.11 Before making mud, clean all the circulation pipe-line and mud pits. 配浆前要认真清洗循环管线和配浆池。 1.12 Allow to yeild for six hours. 般土浆要预水化至少6小时。

1.13 Before spud, adjust the viscosity of bentonite sweep to over 80 seconds by adding Lime.

一开前,用石灰将般土浆粘度调至80秒以上。

1.14 Must prepare at least 200 cubic meter's slurry before spud.

开钻前应配好至少200方高粘度稠泥浆。

1.15 At least 80 tons Barite should be kept on hand at rig. 平台上必须储备至少80吨的重晶石粉。

PART 2. 泥浆设计 (Mud Design)

2.1 This is the drilling fluid's programme of WEIZHOU 12-1-3 well. 这是涠洲12-1-3井的泥浆设计书。

2.2 The proposed total depth of this well is 3900 meters. 这口井的设计井深是3900米。

2.3 What is the BHA of this well? 这口井的钻具组合是什么?

2.4 This is the hole geometry of this well. 这是这口井的井身结构。

2.5 The casing programme of this well is for 30” conductor (riser), 20” surface casing, 13 3/8” and 9 5/8” intermediate casing, and 7” liner. 本井的套管程序是:30英寸导管,20英寸表层套管,13 3/8和9 5/8英寸技术套管,最后下 7英寸尾管。

2.6 Mud program for the 12 1/4 inch interval is the PDF-PLUS mud, which is the PHPA polymer.

12 1/4英寸井段采用PDF-PLUS泥浆体系,这是部分水解聚丙烯酰胺聚合物体系。 2.7 The surface intervals will be drilled with the seawater and gel sweeps. 表层采用海水钻进及稠泥浆进行清扫。

2.8 The PEM mud system has been successfully used on drilling operations in Bohai Gulf and South China Sea.

PEM泥浆体系曾经成功地应用于渤海和南海。

2.9 Mud density required for the well, which is expected to be in the range 1.05 to 1.10 S.G. in 17 1/2 inch hole.

这口井17 1/2英寸井眼的钻井液密度为1.05到1.10 S.G.。

2.10 Fluid loss will be controlled below 5 ml in the 8 1/2 inch interval. 在8 1/2英寸井眼的钻井液失水要控制在5毫升以下。 2.11 Casing depths provided by the Operator. (泥浆设计)所依据的套管深度是由作业者提供的。

2.12 The water depth is 108 meters, bushing high is 25 meters. 这口井的水深108米,补心高25米。

2.13 Hole volumes includes previous casing volume. (泥浆设计中的)井眼体积包括前期套管的体积。 2.14 Open hole volume assumes gauge hole. 井眼体积以规则井眼假设。

2.15 Assumed 150 cubic meters surface volume. (在泥浆设计中)假设地面循环体积为150方。 2.16 The brief target oil and gas zone are from 2300 to 2500 meters. The formation is:sand, sand-stone, shale cross.

主要目的油气层在2300到2500米,其地层岩性为:砂岩、砂 砾岩和泥岩互层。

2.17 No allowance for volume of hole enlargement. 不包括井眼扩大的泥浆体积。

2.18 Also not include the consumption for complex circumstance, such as blow-out, loss circulation etc.

也不包括井喷、井漏等复杂情况的材料消耗。

2.19 The mud volume estimated is based on 80% of efficiency of solids control equipment behavior.

按固控设备清除效率80%计算本井的泥浆材料消耗量。

2.20 Actual Barite consumption will depend on hole condition while drilling.

实际的重晶石用量取决于井下的实际需要。

2.21 The annular volume is 115 cubic meters. 井眼的环空体积为115方。

PART 3. 配浆和处理 (Mixing And Treatment)

3.1 How many cubic meters high viscosity mud has you mixed? 高粘泥浆配了多少?

3.2 About 160 cubic meters. 大约160方。

3.3 Give me a hand, please! 请帮下忙!

3.4 Fill tanks with required amount of drilling water. 向泥浆池中加入需要量的钻井水。

3.5 Reduce calcium ion below 100 ppm by adding Soda Ash. 加入纯碱以降低钙离子浓度到低于100ppm。

3.6 Add 5 sacks DRISPAC and 10 sacks PF-FLO into the mud. 加五袋DRISPAC和十袋PF-FLO。

3.7 Addition of 0.5 to 1% PF-LUBE should be recommended to reduce any high torque or drag problems

建议向泥浆中加入0.5~1%的PF-LUBE以降低扭矩和摩阻。

3.8 The mud should be pretreated with Bicarbonate while drilling cement. 当钻水泥塞时,应该用小苏打对泥浆进行预处理。

3.9 PF-TEMP are used to reduce API fluid loss less than 5 ml. PF-TEMP用于将API失水降到低于5毫升。

3.10 Do you understand? Call the assistant driller (A.D.) or derrickmen down to help us.

明白了吗?叫副司钻或井架工下来帮忙。

3.11 The carrying capacity of the mud is lower, add 2~3 kg/m3 DRISPAC. 泥浆携砂能力下降,加入2~3公斤/方的DRISPAC。

3.12 For the mud system, maintain pH values among 8.5 to 9.5 while drilling.

对于这套泥浆体系,钻进期间应维持泥浆的pH值在8.5~9.5之 间。

3.13 Add adequate PF-THIN to reduce the viscosity and gels of the mud. 加入适量的PF-THIN,以降低泥浆的粘度和切力。

3.14 Add PF-GLA for raise the resist caving capacity and lubricity. 加入PF-GLA以增强泥浆的防塌润滑性能。

3.15 The last section抯 mud can be used in this interval. 上一井段的泥浆可以混入本段新浆中使用。

3.16 Let’s go to transform the mud to PEM system. 去将本段泥浆转化成PEM泥浆体系。

3.17 Must keep the concentration of PF-PLUS over 2.85 kg/m3 in mud. 应保持泥浆中PF-PLUS的最小浓度为2.85公斤/方。 3.18 Do not stop the agitator. 别关(泥浆池的)搅拌器。

PART 4. 钻井工程A (Drilling Engineering A)

4.1 The pressure test is O.K. 试压合格。

4.2 Run the wear bushing. 下抗磨补心。

4.3 Stop the pumps for a flow check. 停泵观察。

4.4 Make a wiper trip to the 20 inch casing shoe. 短起下到20英寸套管鞋。

4.5 Ream down all the tight points. 在所有遇阻点进行划眼。

4.6 Work the string up and down. 上下活动钻具。

4.7 Make a short trip. 进行短起下钻。

4.8 Slug the pipe. 灌重泥浆。

4.9 Circulate bottoms up for a sample. 循环取样观察。

4.10 Circulate the hole clean. 循环清洗井眼。

4.11 Drill the 36” hole with seawater, pumping 4~6 cubic meters high viscosity slugs for one string.

在36英寸井眼用海水钻进,每钻一个立拄泵入4~6方的稠泥浆进行清扫。 4.12 When 20” casing depth is attained, displace hole volume with high viscosity mud.

钻达20英寸套管深度时,用高粘度泥浆替满井眼。

4.13 When logging or general overhaul for long time, mud density must be raised to E.C.D. for stable of hole.

在电测或长时间停钻检修设备时,将泥浆密度提高到循环时的当量泥浆密度范围。

4.14 Drilling with cone (drag) bit in the section. 此段地层采用牙轮(刮刀)钻头钻进。

4.15 Running (landing, pulling) casing. 下(起)套管。

PART 5. 钻井工程B (Drilling Engineering B)

5.1 Do not dump the mud into the sea. 不要把泥浆排放到海里。

5.2 Slug the pipe with two cubic meters of mud before pulling out. 起钻前打进两方重泥浆。

5.3 This is the undergauged (tight hole) interval. 这是缩径井段。

5.4 The bit must have been balled up, must it not? 钻头泥包了,是吗?

5.5 Stop drilling at 2965 meters. 钻至2965米,停钻。

5.6 Get ready to drop a TOTCO (deviation survey) once the circulation has finished.

循环结束,准备投测。

5.7 How long is it to circulate bottoms up? 需要循环多长时间?

5.8 Circulate for one and a half hour and then pull the string out at 14:30.

循环一个半钟头,14:30起钻。

5.9 The penetration rate (ROP) has been 6.18 meters per hour. 机械钻速为6.18米/小时。

5.10 Drill cement with seawater and then displace the new mud into the hole as drilling out of the casing shoe. 用海水钻水泥塞,钻到套管鞋时替入泥浆。

5.11 The drill collar O.D. is 7.5 inch, and the drill pipe O.D. is 5 inch. 钻铤外径为7.5” ,钻杆外径为5敗£

5.12 Collecting the drill cuttings at the shale-shaker. 到振动筛处取点钻屑来。

5.13 keep the mud flow characteristic in tubulant (hydraulic, laminar).

使泥浆流变性保持在紊流(揣流,层流) 5.14 Prevent the swabbing effect. 防止产生抽吸作用。

5.15 It is oil-base mud, which is water-in-oil emulsion。 这是油基泥浆,油包水泥浆。 5.16 Open the mud gun. 开动泥浆。

5.17 It is being in well survey. 正在电测。

5.18 W.O.C. now. 正在水泥候凝。

PART 6. 固相控制 (Solids Control)

6.1 Start the shale shaker. 启动振动筛。

6.2 Then start the desander and desilter. 然后启动除砂器和除泥器。

6.3 Shut off the degasser and centrifuge. 关掉除气器和离心机。

6.4 Change it with a 40 mesh screen. 换成40目筛布。

6.5 The actual mud density required will depend upan existing hole conditions.

实际的泥浆密度将取决于当时的井下情况。

6.6 The low gravity solid's content should be under 5% by volume in the mud.

要将泥浆中的低固相维持在5%(体积比)以下。

6.7 All solids control equipment should be run efficiently in drilling. 钻井时,所有的固相控制设备应该有效地运转。

6.8 The MBT of this system should be kept below 25 ppb. 应该将泥浆中的MBT值保持在低于25 ppb。

6.9 Adding 20 tons Barite to raise mud weight of this pit to the 1.20 S.G.

加20吨重晶石将这池泥浆的密度提到1.20 S.G.。

6.10 Clean the settling pits. (Dump the sand trap.) 清洗沉砂池。

PART 7. 井下复杂情况A (Complex Circumstance A)

7.1 The down-hole problems are very complicated. 井下情况很复杂。

7.2 We have gotten overpull while tripping out. 起钻遇卡。

7.3 The hole is tight while running in. 下钻遇阻。

7.4 The formation is unstable and the well caving are serve. 地层不稳定,井塌严重。

7.5 There are no mud returns while circulating. 循环时没有泥浆返出。

7.6 The pit level has lowered quickly. 泥浆池液面下降很快。

7.7 The hole lost returns. 有进无出。

7.8 Where is the thief zone? 漏失层在哪里?

7.9 Pump(Spot) the lost circulation materials (L.C.M.) into the hole. 打堵漏泥浆。

7.10 The hole is kicking! 井涌啦!

7.11 It is loss circulation, stop drilling, circulation. 发生井漏,停止钻进,循环观察。

7.12 Trip up at once, pull the bit into the casing. 立即起钻,将钻头提到套管内。

7.13 L.C.M. has been added into the mud, tell the derrickmen to stop the shale shaker.

泥浆中已加入堵漏材料,叫甲板工关掉振动筛。

7.14 Using the seawater to force drill out the loss formation. 采用海水强行钻过漏失层。 7.15 The stuck-pipe soak fluids is: add 100 kg PIPE-LAX into the one cubic meter 0# diesel.

解卡液配方为:0号柴油一方加PIPE-LAX 100公斤。

PART 8. 井下复杂情况B (Complex Circumstance B)

8.1 Kill the well using the driller抯 method. 用司钻法压井。

8.2 Pump the 1.5 S.G. mud to kill the well. 泵入密度1.5的泥浆压井。

8.3 The hole conditions have been complicated by a combination of lost returns and the kick.

又喷又漏,井下情况很复杂。 8.4 The pipe抯 stuck. 卡钻了。

8.5 Pump 10 cubic meters of diesel oil and free agents into the hole. 打进柴油和解卡剂10方。

8.6 The company has decided to plug the well for side tracking. 公司决定:打水泥塞侧钻。

8.7 Displace cement with the mud pumps! 用泥浆泵替水泥浆。

8.8 Pump the cement plug in the hole. 打水泥塞。

8.9 It is the sweepage, add 10-30 kg/m3 PF-SEAL(fine fiber) in whole circulating mud.

发生渗漏,在循环泥浆中加入10~30 公斤/方的PF-SEAL。 8.10 Adjust mud properties at once. 立即调整泥浆性能。

PART 9. 泥浆房试验 (Testing In Mud Room)

9.1 Checking the mud test equipment in the pilot test kit. 检查仪器箱中的泥浆试验设备。

9.2 Use the mud balance to determinate the mud weight. 用泥浆比重计测出泥浆的密度。

9.3 The Marsh Funnel (Viscometer) is used for routine viscosity determinations.

马氏漏斗用作日常泥浆浓度的测定。

9.4 The Six-speed Electronic Rheometer is made up from BAROID. 这台六速流变仪是贝劳德公司制造的。

9.5 For this mud sample, PV is 20, YP is 15, and fluid loss is 6 ml. 测这个泥浆样品,PV为20, YP为15,失水是6毫升。 9.6 Get the mud sample under the shale-shaker. 在振动筛处取样。

9.7 Sand content is below 1%.

含砂量小于1%。

9.8 The pH value is 8.5 by pH indicator strips. 用pH试纸测得泥浆pH为8.5。

9.9 The chemical analysis result are:

Ca2+ =400, Cl- =18000, Pm=1.5, Pf=0.3, Mf=0.4 泥浆化学分析结果为: Ca2+ =400,Pm=18000,Pf=0.3, Mf=0.4。

9.10 Do you bring the Retort Kit, Methylene Blue Kit to the platform? 你带了固相蒸馏仪和亚甲基蓝测试仪到平台上吗?

9.11 Have a fluorescence analysis for the mud sample. 对泥浆样品进行荧光分析。

PART 10. 完井作业 (Completion)

10.1 Adding 1-2% of PF-BPA should be commenced before entering pay zone to minimize formation damage.

进入油层前就在泥浆中加入1~2%的PF-BPA,以减少地层的损 害。

10.2 CA-101 is used to provide corrosion protection in free-solids brine.

CA-101用于无固相盐水完井液中起腐蚀抑制作用。 10.3 Let抯 prepare the completion fluids. 让我们去准备完井液。

10.4 It is the packer fluids. 这池是封隔液。

10.5 Workover fluids is O.K. 修井液已配好。

10.6 The corrosion data must below 0.075 mm/year. 腐蚀速率必须低于0.075密尔/年。

10.7 After the well finish, only keep one mud engineer at the rig. 完钻后,只留一个泥浆工程师在井上。 10.8 Next prepare to test. 下一步准备试油。

10.9 The well would be abandoned, tell the derrickmen to clean the mud pits.

准备弃井,告诉甲板工去扫泥浆池

10.10 Finished drilling, prepare logging. 已完钻,准备电测。

PART 11. 作业安全 (Safety)

11.1 No smoking here! 这里不准吸烟!

11.2 Open flame is strictly prohibited. 严禁使用明火。

11.3 Put on your safety helmet(hard hat), please! 请戴上安全帽!

11.4 It抯 a dangerous area. Keep away from here! 这里危险,请离远点!

11.5 No way! That抯 against the rule. 不行!这是违章作业。

11.6 Sorry, drinking liquor is not allowed on the rig. 对不起,平台上不准喝酒。 11.7 Be careful at work! 工作时要小心!

11.8 The alarm was an abandon drill. 刚才的警报是弃船演习。 11.9 Man overboard! Help! 有人落水啦!救命!

11.10 Have you got the emergency programme? 有应急状态部署表吗?

PART 12. 泥浆处理剂 (Mud Materials)

12.1 Barite is one of the weighting materials. The density is about 4.2 S.G.

重晶石粉是加重材料的一种。其密度大约为4.2 S.G.

12.2 Use the XCD polymer as the viscosifier and fluid loss additives in mud.

在泥浆中用XCD生物聚合物作为提粘剂和降失水剂. 12.3 PF-THIN is a polymeric thinner, and normal using range is 5.0 - 10.0 ppb.

PF-THIN是一种聚合物稀释剂,其加量范围为5~10ppb。

12.4 For PETROTECH Drilling Fluids Service’ mud system, the toxicity data (EC50 values) is as follow.

对于中海石油技术服务泥浆公司的泥浆体系,请看以下的毒性 数据(EC50值)。

12.5 All materials used in the mud is no toxic. 泥浆中所用的泥浆材料都无毒。

12.6 The thermal stability of PF-TEX is over 200℃. PF-TEX的热稳定性超过200℃。

12.7 For handling PF-TEX, contact with skin and eyes should be avoided. 使用PF-TEX时,要避免粘到皮肤上或溅到眼睛里。

12.8 PF-PLUS is packaged in 25 kg multi-ply paper bags. PF-PLUS采用多层复合纸袋包装,每袋25公斤。

12.9 The product, which packaged with 200 kg drums, is PF-LUBE. 那个采用200公斤桶包装的泥浆材料是PF-LUBE。

12.10 No any spare place to store the other materials in the cabin. 泥浆舱里已经没有多余的地方存放其它的泥浆材料了。

PART 13. 泥浆报表 (Mud Report)

13.1 This is an API standard mud daily report. 这是一份API标准的泥浆日报表.

13.2 Provide today抯 mud daily report to the operator before 24:00. 在今晚12点之前将今天的泥浆日报表交给钻井监督.

13.3 At the end of the well we must provide operator with a detailed review of the mud engineering operations performed. 完井时我们要向作业者提供一份详细的泥浆工程作业完成报

告。

13.4 Using the portable computer to finish this Mud Recap. 用笔记本电脑将这份泥浆完井报告完成.

13.5 Four copies are required. Keep one for yourself, another one for operator, one for rig and one for mud base.

需要一式四份。自己留一份,一份交作业者,一份给平台,另 一份带回泥浆基地。

13.6 The mud materials consumption of this interval were listed in here. 本井段的泥浆材料消耗情况列在这里。

13.7 Total mud cost of the well is 530,780 yuan RMB. 这口井的泥浆总费用为530,780元人民币。

13.8 The treatment volume for mud treatment in this section is 460 cubic meters.

本段总的泥浆处理体积为460方。

13.9 It is the brief mud properties for the 12 1/4 inch interval. 这是12 1/4英寸井段的主要泥浆性能。

13.10 After that is the mud cost analysis and problem's discussion. 接下来是泥浆费用分析和问题讨论。 13.11 Please write the “Drilling Fluids Engineering Accident Report”. 请填写“钻井液事故报告”。

13.12 Let the Drilling Supervisor sign the “Drilling Fluids Service Sheet”, and take it back to the Base Manager. 请钻井监督填“泥浆服务签单”,并带回给基地经理。 13.13 This is the list of materials just came. 这是刚到的泥浆材料清单。

PART 14. 公司介绍 (Service Introduction)

14.1 I am working for PETROTECH Drilling Fluids Service. 我为中海石油技术服务泥浆公司工作。

14.2 PETROTECH Drilling Fluids Service is a division of PETROTECH SERVICES, CNOOC.

中海技服泥浆公司是中海石油技术服务公司下的一个专业服务 公司。

14.3 We provides drilling fluids engineering services both offshore and onshore.

我们为海上和陆地钻井上提供钻井液工程技术服务。 14.4 We also supplies additives for drilling. 我们也为钻井提供泥浆材料。

14.5 Our Service has warehouses in Zhanjiang Base and Tanggu Base. 我们公司在湛江和塘沽基地都有泥浆材料库房。 14.6 We are able to provide various products for following mud systems.

我们能够为以下的泥浆体系提供各种处理剂。

14.7 How many people in your Service? 你们公司有多少人?

14.8 Eighty-two staffs, now. Eight of them are senior engineers. 现在有82人。其中八人是高级工程师。

14.9 Drilling Fluids Service formed a joint venture CHINA-NANHAI Magcobar Mud Corporation Limited with M-I in 1984.

泥浆公司与美国M-I公司在1984年成立了中国-南海麦克巴泥浆有限合营公司。

14.10 We provide ten employees for the CHINA-NANHAI Magcobar Company this year.

我们今年为麦克巴合营公司提供10名雇员。

14.11 Several mud materials are imported. These materials, which are made in CHINA, are provided by our Service

那几种材料是进口的,这些材料是我们公司提供的国产材料。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- baoaiwan.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-3

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务