”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。解释:在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国
曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?” 【原文】 8·8 子曰:“兴(1)于诗,立于礼,成于乐。” 【注释】 (1)兴:开始。 【译文】 孔子说:“(人的修养)开始于学《诗》,自立于学礼,完成于学乐。...
秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也。曰:‘必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命。曰:‘必报德,有死无二。’以此不和。”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦,秦岂归君?’君子曰:‘...
晋侯、秦伯【指晋文公和秦穆公。春秋时期有公、侯、伯、子、男五等爵位】围郑,以其无礼于晋【指晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他。以,因为】,且贰于楚【从属于晋的同时又从属于楚。贰,从属二主】也。晋军函陵【晋军驻扎在函陵。军,驻军。函陵,郑国地名,在今河南新郑北...
《阴饴甥对秦伯》现代文全文翻译: 十月,晋国大夫阴饴甥会见秦穆公,在秦国的王城订立盟约。穆公说:「晋国内部和睦吗?」阴饴甥回答说,「不和睦。小人耻于失去国君,又痛于丧失亲属,所以不怕征收赋税和修缮武器来拥立太子圉,说,『一定要报仇,宁可去事奉戎狄之国。』君子爱自己的国君,又知道...
乃如河上,秦伯诱而杀之。二、译文吕、_畏逼,将焚公宫而弑晋侯。寺人披请见。公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有君命何其速也?夫_犹在,女其行乎!”对曰:“臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。君...
迫切心情的泛化:除了形容学习态度外,这句话还可以用来形容人们在追求目标或完成任务时的迫切心情。他们总是急于求成,担心自己无法达到预期的目标或失去已经取得的成果。这句话出自《论语·秦伯》,原文是“子日:学如不及,犹恐失之”,强调了学习的重要性和紧迫感,鼓励人们不断追求进步和完善自己。
1. 文言文:买椟还珠的译文:惜秦伯嫁其女于晋公子,为之 楚王谓田鸠曰:“墨于者,显学也。其身体则可,其言多而不辩,何也?”曰:“昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从文衣之媵七十人。至晋,晋人爱其妾而贱公女。此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀...
秦伯说与郑人盟翻译如下:晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如...
注释 ①【公】晋景公,晋国君主 ②【于】到 ③【秦伯】秦恒公。原封为伯,故称秦伯。④【缓】秦国良医,名缓 ⑤【竖子】童子 ⑥.【彼】那个 ⑦【焉】哪里 ⑧【肓】胸腔内的横膈膜,分隔胸、腹两腔 ⑨【膏】心尖脂肪 ⑩【攻】指熨 11【达】指针灸 完整原文 公疾病,求医于秦。秦伯使医...